Déposition de l'enquête américaine
5 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Déposition de l'enquête américaine
Je vous mettrai au fur et à mesure la suite car il y en a une tonne.
Sénateur Smith : Quel est votre nom ?
Harold Bride : Harold S. Bride
SS : Où résidez-vous ?
HB : A Londres
SS : Londres en Angleterre ?
HB : Oui monsieur
SS : Quel âge avez-vous ?
HB : 22 ans
SS : Quel est votre métier ?
HB : Opérateur radio
SS : Depuis combien de temps faites-vous ce métier ?
HB : Depuis le début du mois de juillet de l' année dernière monsieur
SS : what service have you seen since then ?
HB : J' ai fait la traversée en Amérique, ici, 3 fois et au Brésil 3 fois.
SS : Sur quels bateaux ?
HB : Je suis allé à Philadelphie sur le Haverford, 2 fois à New-York sur le Lusitania, 1 fois au brésil sur le Lanfranc et 2 fois sur l' Anselm.
SS : De quel "grade" étiez-vous opérateur radio ?
HB : Sur le Lusitania, j' étais le second. Sur d' autres bateaux, j' étais le seul opérateur.
SS : Avez-vous une expérience précédente en tant qu' opérateur ?
HB : Non aucune
SS : Avez-vous été employé par le bureau de poste en Angleterre ?
HB : Non. J' ai été à l' école pour apprendre le métier d' opérateur.
SS : Quelle école ?
HB : L' école anglaise de télégraphie à Clapham Road.
SS : Y avez-vous reçu un diplôme ?
HB : J' ai un diplôme de la fonction publique.
SS : Combien de temps celà a t-il duré ?
HB : 8 mois
SS : Chez quel employeur étiez-vous le 10 avril ?
HB : le 10 avril de cette année ?
SS : Oui
HB : La société Marconi, monsieur.
SS : La société Marconi ?
HB : Oui monsieur
SS : A quelle fonction ?
HB : Second opérateur du Titanic
SS : Quel salaire receviez-vous ?
HB : 4 livres par mois
SS : Et à bord ?
HB : Et a bord, oui monsieur
SS : Vous êtes second opérateur ?
HB : Oui monsieur
SS : Qui était votre chef ?
HB : M. Phillips
SS : Un ancien donc ?
HB : Oui monsieur
SS : Un homme plus expérimenté ?
HB : Oui monsieur
SS : Quel âge pensez-vous que Phillips avait ?
HB : Il devait avoir 24 ans.
SS : Et il avait une plus grande expérience ?
HB : Une grande expérience.
SS : Savez-vous quel salaire il recevait ?
HB : Non monsieur
SS : Quel était votre fonction en tant qu' assistant opérateur ?
HB : Travailler avec M. Phillips, relever M. Phillips
SS : Comment ?
HB : Le relever toutes les 6h
SS : Et durant ce temps, y avait-il quelqu' un constamment qui travailler ?
HB : Constamment oui monsieur.
SS : Quel navire vous employait ?
HB : Le Titanic
SS : Le Titanic ?
HB : Oui monsieur
SS : Connaissiez-vous un des officiers ou de l' équipage du Titanic quans vous êtes entré au service de bateau ?
HB : Non monsieur
SS : Aviez-vous déjà navigué avec l' un d' entre eux ?
HB : Non monsieur
SS : Connaissiez-vous M. Phillips ?
HB : Non pas jusqu' à ce que je le vois à Belfast
SS : Etait-il à Belfast ?
Hb : Oui monsieur
SS : Une ou plusieurs fois ?
HB : Je suis allé à Belfast rejoindre le Titanic
SS : Vous l' avez rejoint à Belfast ?
HB : Oui monsieur
SS : Etiez-vous à bord du Titanic quand il y a eu les premiers tests ?
HB : Oui monsieur
SS : Preniez-vous un intérêt à ces tests ?
HB : Oui nous étions très occupé monsieur
SS : Avec l' instrument ?
HB : Oui monsieur
SS : L' appelez-vous la clé ? Vous ne l' appelez pas la clé. Comment appelez-vous l' instrument ?
HB : L' appareil
SS : Et vous vous serviez de cet instrument ou appareil pendant les essais ?
HB : Oui monsieur
SS : Envoyez-vous des communications à ce moment là ?
HB : Nous avons testé l' appareil monsieur. Nous avons fait des tests avec Liverpool et les stations radio de Malin Head.
SS : Pouvez-vous dire combien de temps ont pris à faire ces essais ?
HB : Tout le lundi, aussi loin que je me souviens, monsieur. Lundi nous avons quitté Belfast.
SS : Ne savez-vous pas quand les tests se finiraient ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous quitté le bateau après avoir embarqué à Belfast ?
HB : Je suis parti du bateau à Southampton, monsieur
SS : Temporairement ?
HB : Temporairement oui monsieur
SS : Et vous êtes retourné au bateau ?
HB : je suis retourné au bateau un jour avant le départ monsieur
SS : Un jour avant le départ ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous y étiez le 9 avril ?
HB : Oui monsieur
SS : A quelle heure ?
HB : Et bien, nous somme rentrés assez tard. Il était 23h.
SS : A quelle heure le Titanic partait ?
HB : a midi le lendemain
Sénateur Smith : Quel est votre nom ?
Harold Bride : Harold S. Bride
SS : Où résidez-vous ?
HB : A Londres
SS : Londres en Angleterre ?
HB : Oui monsieur
SS : Quel âge avez-vous ?
HB : 22 ans
SS : Quel est votre métier ?
HB : Opérateur radio
SS : Depuis combien de temps faites-vous ce métier ?
HB : Depuis le début du mois de juillet de l' année dernière monsieur
SS : what service have you seen since then ?
HB : J' ai fait la traversée en Amérique, ici, 3 fois et au Brésil 3 fois.
SS : Sur quels bateaux ?
HB : Je suis allé à Philadelphie sur le Haverford, 2 fois à New-York sur le Lusitania, 1 fois au brésil sur le Lanfranc et 2 fois sur l' Anselm.
SS : De quel "grade" étiez-vous opérateur radio ?
HB : Sur le Lusitania, j' étais le second. Sur d' autres bateaux, j' étais le seul opérateur.
SS : Avez-vous une expérience précédente en tant qu' opérateur ?
HB : Non aucune
SS : Avez-vous été employé par le bureau de poste en Angleterre ?
HB : Non. J' ai été à l' école pour apprendre le métier d' opérateur.
SS : Quelle école ?
HB : L' école anglaise de télégraphie à Clapham Road.
SS : Y avez-vous reçu un diplôme ?
HB : J' ai un diplôme de la fonction publique.
SS : Combien de temps celà a t-il duré ?
HB : 8 mois
SS : Chez quel employeur étiez-vous le 10 avril ?
HB : le 10 avril de cette année ?
SS : Oui
HB : La société Marconi, monsieur.
SS : La société Marconi ?
HB : Oui monsieur
SS : A quelle fonction ?
HB : Second opérateur du Titanic
SS : Quel salaire receviez-vous ?
HB : 4 livres par mois
SS : Et à bord ?
HB : Et a bord, oui monsieur
SS : Vous êtes second opérateur ?
HB : Oui monsieur
SS : Qui était votre chef ?
HB : M. Phillips
SS : Un ancien donc ?
HB : Oui monsieur
SS : Un homme plus expérimenté ?
HB : Oui monsieur
SS : Quel âge pensez-vous que Phillips avait ?
HB : Il devait avoir 24 ans.
SS : Et il avait une plus grande expérience ?
HB : Une grande expérience.
SS : Savez-vous quel salaire il recevait ?
HB : Non monsieur
SS : Quel était votre fonction en tant qu' assistant opérateur ?
HB : Travailler avec M. Phillips, relever M. Phillips
SS : Comment ?
HB : Le relever toutes les 6h
SS : Et durant ce temps, y avait-il quelqu' un constamment qui travailler ?
HB : Constamment oui monsieur.
SS : Quel navire vous employait ?
HB : Le Titanic
SS : Le Titanic ?
HB : Oui monsieur
SS : Connaissiez-vous un des officiers ou de l' équipage du Titanic quans vous êtes entré au service de bateau ?
HB : Non monsieur
SS : Aviez-vous déjà navigué avec l' un d' entre eux ?
HB : Non monsieur
SS : Connaissiez-vous M. Phillips ?
HB : Non pas jusqu' à ce que je le vois à Belfast
SS : Etait-il à Belfast ?
Hb : Oui monsieur
SS : Une ou plusieurs fois ?
HB : Je suis allé à Belfast rejoindre le Titanic
SS : Vous l' avez rejoint à Belfast ?
HB : Oui monsieur
SS : Etiez-vous à bord du Titanic quand il y a eu les premiers tests ?
HB : Oui monsieur
SS : Preniez-vous un intérêt à ces tests ?
HB : Oui nous étions très occupé monsieur
SS : Avec l' instrument ?
HB : Oui monsieur
SS : L' appelez-vous la clé ? Vous ne l' appelez pas la clé. Comment appelez-vous l' instrument ?
HB : L' appareil
SS : Et vous vous serviez de cet instrument ou appareil pendant les essais ?
HB : Oui monsieur
SS : Envoyez-vous des communications à ce moment là ?
HB : Nous avons testé l' appareil monsieur. Nous avons fait des tests avec Liverpool et les stations radio de Malin Head.
SS : Pouvez-vous dire combien de temps ont pris à faire ces essais ?
HB : Tout le lundi, aussi loin que je me souviens, monsieur. Lundi nous avons quitté Belfast.
SS : Ne savez-vous pas quand les tests se finiraient ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous quitté le bateau après avoir embarqué à Belfast ?
HB : Je suis parti du bateau à Southampton, monsieur
SS : Temporairement ?
HB : Temporairement oui monsieur
SS : Et vous êtes retourné au bateau ?
HB : je suis retourné au bateau un jour avant le départ monsieur
SS : Un jour avant le départ ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous y étiez le 9 avril ?
HB : Oui monsieur
SS : A quelle heure ?
HB : Et bien, nous somme rentrés assez tard. Il était 23h.
SS : A quelle heure le Titanic partait ?
HB : a midi le lendemain
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Je trouve qu' il y a des questions complètement inutiles et qui font perdre beaucoup de temps. Je comprend pourquoi ça a été si long.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Oulala j'ai crus que j'allais devenir folle Tu parles d'un interrogatoire, je commencerais à en avoir marre à un moment
Re: Déposition de l'enquête américaine
Et puis le sénateur est dur d' oreille, Bride doit répéter les choses surtout des trucs sans intérêt.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Sha're a écrit:Et puis le sénateur est dur d' oreille, Bride doit répéter les choses surtout des trucs sans intérêt.
Oui j'ai vu, c'est ça qui m'a un peu énervé en lisant les questions. De plus je n'aime pas répéter plusieurs fois
Re: Déposition de l'enquête américaine
Et je t' assure que la suite est encore plus prise de tête.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
On dirait un dialogue de sourds !
Et puis à quoi ça avance de savoir combien telle ou telle personne gagnait ?
Et puis à quoi ça avance de savoir combien telle ou telle personne gagnait ?
Damien- Messages : 781
Inscrit le : 13/11/2006
Localisation : Figure de proue lol
Re: Déposition de l'enquête américaine
Quelques questions techniques que je ne peux pas traduire.
SS : Avez-vous eu l' occasion de vous servir du télégraphe après avoir quitté Southampton.
HB : Très fréquemment, oui monsieur
SS : Pour quoi faire ?
HB : Du traffic commercial monsieur
SS : Avec des stations des côtes anglaises ?
HB : Oui des stations des côtes anglaises et d' autres bateaux
SS : Et des bateaux en mer ?
HB : Oui monsieur
SS : Je souhaite que vous nous fassiez savoir, si vous pouvez, comment s' est déroulé votre travail.
HB : De Southampton jusqu' à maintenant, nous avons envoyer 250 télégrammes. C' était le soir où nous avons coulé. Quand nous avions fini avec Cap Race, nous avons transmis 250 télégrammes.
SS : Jusqu' à ce que vous avez coulé, jusqu' au moment présumé de l' impact ?
HB : Oui monsieur
SS : Le temps était il favorable pour ce genre de travail ?
HB : Très favorable monsieur
SS : Y avait-il des officiers de la White Star Line à bord du Titanic ?
HB : Le Titanic était commandé par des officiers de la White Star Line.
SS : Je comprend mais des officiers généraux ?
HB : Des quoi ?
SS : Des officiers généraux de la White Star Line ?
HB : Nous avons entendu que M Ismay était à bord mais je ne le connais pas.
SS : Où l' avez-vous entendu ?
HB : M Phillips me l' a dit
SS : Votre chef vous l' a dit ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous a t-il dit qui était M Ismay ?
HB : Je connaissait de nom qui il était.
SS : Vous connaissez qui il était ?
HB : Oui monsieur
SS : L' aviez vous vu avant ?
HB : Non pas avant monsieur
SS : L' avez-vous vu durant ce voyage ?
HB : Non je ne pense pas monsieur
SS : Pas une fois ?
HB : Non je ne pense pas
SS : A t-il envoyé ou reçu des messages durant le voyage ?
HB : Je crois qu' il y en a eu de transmis pour lui
SS : Des messages offciels ?
HB : Ils étaient rangés par nous comme messages officiels
SS : Y en avaient-ils qui parlait de la direction ou de la vitesse du bateau ?
HB : Provenant de Belfast, il y avait des messages transmis pour M Ismay parlant de la vitesse du bateau.
SS : Il n' était pas à bord ? Etait-il à bord du bateau de Belfast à Southampton ?
HB : Je crois bien
SS : Il y était ?
HB : Oui monsieur
SS : C' était le voyage d' essai ?
HB : Oui de Belfast à Southampton
SS : C' est à dire, le voyage d' essai qui est parti d' où ?
HB : De Belfast Lough
SS : Et ensuite, le bateau a prit le chemin de Southampton ?
HB : Oui
SS : Et tandis que vous naviguiez, ces messages de la part d' Ismay ont été envoyé ?
Hb : Oui monsieur
SS : Et reçu ? Avez-vous eu une réponse ?
HB : Je ne pourrait pas vous le dire monsieur
SS : Où ont-ils été envoyé, vous souvenez-vous ?
HB : Ils ont été envoyé au bureau de la White Star Line de Liverpool et Southampton
SS : Liverpool ou Londres ?
HB : Liverpool et Southampton
SS : Rapellez-vous ce que contenaient ces messages ?
HB : Non monsieur
SS : Généralement, savez-vous ce qu' ils disaient ?
HB : Généralement monsieur, que les essais de la vitesse était très favorable
SS : Y avait il d' autres messages pour M Ismay à ce moment là ?
HB : Je ne me rappelle pas monsieur
SS : L' avez-vous vu à bord du Titanic après être parti de Southampton ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous envoyé ou reçu des messages de ou pour lui après avoir quitté Southampton ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire. Nous en avions trop pour nous en rappeler.
SS : Si vous receviez un message du directeur de la compagnie, vous vous en souviendriez ?
HB : Non
SS : Vous ne pouvez pas le dire ?
HB : Non monsieur
SS : Est il allé dans la cabine radio durant la journée ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : De Southampton jusqu' à l' heure de la collision ?
HB : Non pas à ma connaissance monsieur
SS : Ou après la collision ?
HB : Non monsieur
SS : Vous a t-il envoyé un mot entre Southampton et l' heure de la collision ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : Ou après la collision ?
HB : Non monsieur
SS : Savez-vous s'il a envoyé ou reçu des messages quand M Phillips travaillait ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire monsieur
SS : Avez-vous entendu s' il l' a fait ou pas ?
HB : Non monsieur
SS : Ou alors il a envoyé un mot à Phillips ou l' a appelé après la collision ?
HB : Non monsieur, il ne l' a pas fait après la collision
SS : Ou un dimanche ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire monsieur. Nous avons eu beaucoup de traffic dimanche.
SS : Vous ne pouvez pas vous rappeler si M Ismay a reçu ou envoyer des messages dimanche ?
HB : Non monsieur
SS : Vous rappelez vous si le capitaine du bateau a reçu des messages samedi ou dimanche de la White Star Line sur la direction, la vitesse du bateau ?
HB : Non monsieur, il ne l' a pas fait
SS : Comment le savez-vous ?
HB : Parce que je devais les délivrer moi même. J' ai vu les messages du capitaine. Je les ai délivré pour M Phillips.
SS : Vous n' étiez pas en service tout le temps pendant ces 2 jours ?
HB : Non monsieur
SS : Et durant le temps ou M Phillips était en service, savez-vous ce qu' il a reçu ?
HB : Je le savais par la suite monsieur
SS : Par la suite ?
HB : Quand je rédigeai mon rapport
SS : Vous rédigez toujours les rapports ?
HB : Pas pour dimanche
SS : Pas pour dimanche ?
HB : Non monsieur
SS : Ou pour samedi ?
HB : Les rapports de samedi ont été fait monsieur
SS : Vous les avez fait ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous êtes prêt à témoigner que le capitaine n' a pas reçu de messages qui indiquait de changer la navigation du bateau, la direction ou la vitesse ?
HB : Oui monsieur
SS : Ou un autre officier du bateau ?
HB : Oui monsieur
SS : La même réponse s' appliquent à tous ?
HB : la même réponse oui monsieur
SS : Est ce que M Phillips vous a dit si un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : Est ce que le capitaine ou un autre officier du Titanic a envoyé un message à La White Star Line parlant du respect de la direction, la vitesse, ou les conditions du temps, de la mer, ou la proximité de la banquise ?
HB: La communication a été établi avec le Baltic samedi après-midi, et des félicitations ont été échangé entre les 2 commandants et l' évolution du temps.
SS : Qu' est ce ? Quelque chose par rapport à l' évolution du temps ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : Etiez-vous en service quand le message de l' Amerika a été reçu parlant de la proximité des icebergs ?
HB : Je n' ai pas prit connaissance d' un message reçu par l' Amerika sur un iceberg. Ils ont été reçu par M Phillips mais je ne vois pas moi même.
SS : Avez-vous entendu qu' un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : M Phillips a t-il dit qu' un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous parler au Capitaine au sujet d' un tel message ?
HB : Il y avait un message délivré au capitaine dans l' après-midi monsieur tard dans l' après-midi.
SS : Dimanche ?
HB : Oui monsieur
SS : De qui ?
HB : Du californian monsieur
SS : A quelle heure dimanche ?
HB : Ca ne peut pas avoir été le Californian mais je peux vous donner le signal d' appel du bateau. C' est "M. W. L"
SS : Continuez
HB : J' ai reçu ce message moi même et je l' ai délivré au capitaine. Il disait qu' il y avait 3 gros icebergs que le bateau avait vu passer et il donnait leur position.
SS : Il était quelle heure ?
HB : tard dans l' après-midi mais je ne pourrais pas vous dire l' heure.
SS : Au crépuscule ?
HB : C' était un message non officiel
SS : De qui s' agissait-il ?
HB : d' un bateau
SS : le californian ?
HB : le bateau avait comme signal "M. W. L"
SS : C' était leur code ?
HB : Le code du bateau
SS : Etes-vous familier avec ces codes ?
HB : Je connais un bon nombre d' entre eux
SS : Savez-vous ce qu' il signifie ?
HB : Le code particulier indique un certain bateau
SS : Oui je veux savoir quel était ce bateau
HB : C' est le Californian. M. W. L est le signal du Californian
SS : Avez-vous eu l' occasion de vous servir du télégraphe après avoir quitté Southampton.
HB : Très fréquemment, oui monsieur
SS : Pour quoi faire ?
HB : Du traffic commercial monsieur
SS : Avec des stations des côtes anglaises ?
HB : Oui des stations des côtes anglaises et d' autres bateaux
SS : Et des bateaux en mer ?
HB : Oui monsieur
SS : Je souhaite que vous nous fassiez savoir, si vous pouvez, comment s' est déroulé votre travail.
HB : De Southampton jusqu' à maintenant, nous avons envoyer 250 télégrammes. C' était le soir où nous avons coulé. Quand nous avions fini avec Cap Race, nous avons transmis 250 télégrammes.
SS : Jusqu' à ce que vous avez coulé, jusqu' au moment présumé de l' impact ?
HB : Oui monsieur
SS : Le temps était il favorable pour ce genre de travail ?
HB : Très favorable monsieur
SS : Y avait-il des officiers de la White Star Line à bord du Titanic ?
HB : Le Titanic était commandé par des officiers de la White Star Line.
SS : Je comprend mais des officiers généraux ?
HB : Des quoi ?
SS : Des officiers généraux de la White Star Line ?
HB : Nous avons entendu que M Ismay était à bord mais je ne le connais pas.
SS : Où l' avez-vous entendu ?
HB : M Phillips me l' a dit
SS : Votre chef vous l' a dit ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous a t-il dit qui était M Ismay ?
HB : Je connaissait de nom qui il était.
SS : Vous connaissez qui il était ?
HB : Oui monsieur
SS : L' aviez vous vu avant ?
HB : Non pas avant monsieur
SS : L' avez-vous vu durant ce voyage ?
HB : Non je ne pense pas monsieur
SS : Pas une fois ?
HB : Non je ne pense pas
SS : A t-il envoyé ou reçu des messages durant le voyage ?
HB : Je crois qu' il y en a eu de transmis pour lui
SS : Des messages offciels ?
HB : Ils étaient rangés par nous comme messages officiels
SS : Y en avaient-ils qui parlait de la direction ou de la vitesse du bateau ?
HB : Provenant de Belfast, il y avait des messages transmis pour M Ismay parlant de la vitesse du bateau.
SS : Il n' était pas à bord ? Etait-il à bord du bateau de Belfast à Southampton ?
HB : Je crois bien
SS : Il y était ?
HB : Oui monsieur
SS : C' était le voyage d' essai ?
HB : Oui de Belfast à Southampton
SS : C' est à dire, le voyage d' essai qui est parti d' où ?
HB : De Belfast Lough
SS : Et ensuite, le bateau a prit le chemin de Southampton ?
HB : Oui
SS : Et tandis que vous naviguiez, ces messages de la part d' Ismay ont été envoyé ?
Hb : Oui monsieur
SS : Et reçu ? Avez-vous eu une réponse ?
HB : Je ne pourrait pas vous le dire monsieur
SS : Où ont-ils été envoyé, vous souvenez-vous ?
HB : Ils ont été envoyé au bureau de la White Star Line de Liverpool et Southampton
SS : Liverpool ou Londres ?
HB : Liverpool et Southampton
SS : Rapellez-vous ce que contenaient ces messages ?
HB : Non monsieur
SS : Généralement, savez-vous ce qu' ils disaient ?
HB : Généralement monsieur, que les essais de la vitesse était très favorable
SS : Y avait il d' autres messages pour M Ismay à ce moment là ?
HB : Je ne me rappelle pas monsieur
SS : L' avez-vous vu à bord du Titanic après être parti de Southampton ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous envoyé ou reçu des messages de ou pour lui après avoir quitté Southampton ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire. Nous en avions trop pour nous en rappeler.
SS : Si vous receviez un message du directeur de la compagnie, vous vous en souviendriez ?
HB : Non
SS : Vous ne pouvez pas le dire ?
HB : Non monsieur
SS : Est il allé dans la cabine radio durant la journée ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : De Southampton jusqu' à l' heure de la collision ?
HB : Non pas à ma connaissance monsieur
SS : Ou après la collision ?
HB : Non monsieur
SS : Vous a t-il envoyé un mot entre Southampton et l' heure de la collision ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : Ou après la collision ?
HB : Non monsieur
SS : Savez-vous s'il a envoyé ou reçu des messages quand M Phillips travaillait ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire monsieur
SS : Avez-vous entendu s' il l' a fait ou pas ?
HB : Non monsieur
SS : Ou alors il a envoyé un mot à Phillips ou l' a appelé après la collision ?
HB : Non monsieur, il ne l' a pas fait après la collision
SS : Ou un dimanche ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire monsieur. Nous avons eu beaucoup de traffic dimanche.
SS : Vous ne pouvez pas vous rappeler si M Ismay a reçu ou envoyer des messages dimanche ?
HB : Non monsieur
SS : Vous rappelez vous si le capitaine du bateau a reçu des messages samedi ou dimanche de la White Star Line sur la direction, la vitesse du bateau ?
HB : Non monsieur, il ne l' a pas fait
SS : Comment le savez-vous ?
HB : Parce que je devais les délivrer moi même. J' ai vu les messages du capitaine. Je les ai délivré pour M Phillips.
SS : Vous n' étiez pas en service tout le temps pendant ces 2 jours ?
HB : Non monsieur
SS : Et durant le temps ou M Phillips était en service, savez-vous ce qu' il a reçu ?
HB : Je le savais par la suite monsieur
SS : Par la suite ?
HB : Quand je rédigeai mon rapport
SS : Vous rédigez toujours les rapports ?
HB : Pas pour dimanche
SS : Pas pour dimanche ?
HB : Non monsieur
SS : Ou pour samedi ?
HB : Les rapports de samedi ont été fait monsieur
SS : Vous les avez fait ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous êtes prêt à témoigner que le capitaine n' a pas reçu de messages qui indiquait de changer la navigation du bateau, la direction ou la vitesse ?
HB : Oui monsieur
SS : Ou un autre officier du bateau ?
HB : Oui monsieur
SS : La même réponse s' appliquent à tous ?
HB : la même réponse oui monsieur
SS : Est ce que M Phillips vous a dit si un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : Est ce que le capitaine ou un autre officier du Titanic a envoyé un message à La White Star Line parlant du respect de la direction, la vitesse, ou les conditions du temps, de la mer, ou la proximité de la banquise ?
HB: La communication a été établi avec le Baltic samedi après-midi, et des félicitations ont été échangé entre les 2 commandants et l' évolution du temps.
SS : Qu' est ce ? Quelque chose par rapport à l' évolution du temps ?
HB : Non pas à ma connaissance
SS : Etiez-vous en service quand le message de l' Amerika a été reçu parlant de la proximité des icebergs ?
HB : Je n' ai pas prit connaissance d' un message reçu par l' Amerika sur un iceberg. Ils ont été reçu par M Phillips mais je ne vois pas moi même.
SS : Avez-vous entendu qu' un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : M Phillips a t-il dit qu' un tel message a été reçu ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous parler au Capitaine au sujet d' un tel message ?
HB : Il y avait un message délivré au capitaine dans l' après-midi monsieur tard dans l' après-midi.
SS : Dimanche ?
HB : Oui monsieur
SS : De qui ?
HB : Du californian monsieur
SS : A quelle heure dimanche ?
HB : Ca ne peut pas avoir été le Californian mais je peux vous donner le signal d' appel du bateau. C' est "M. W. L"
SS : Continuez
HB : J' ai reçu ce message moi même et je l' ai délivré au capitaine. Il disait qu' il y avait 3 gros icebergs que le bateau avait vu passer et il donnait leur position.
SS : Il était quelle heure ?
HB : tard dans l' après-midi mais je ne pourrais pas vous dire l' heure.
SS : Au crépuscule ?
HB : C' était un message non officiel
SS : De qui s' agissait-il ?
HB : d' un bateau
SS : le californian ?
HB : le bateau avait comme signal "M. W. L"
SS : C' était leur code ?
HB : Le code du bateau
SS : Etes-vous familier avec ces codes ?
HB : Je connais un bon nombre d' entre eux
SS : Savez-vous ce qu' il signifie ?
HB : Le code particulier indique un certain bateau
SS : Oui je veux savoir quel était ce bateau
HB : C' est le Californian. M. W. L est le signal du Californian
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Haaaaaaaaaaa C'est trop long. Je lirais ça à tête reposé, là ce n'est même pas la peine
Re: Déposition de l'enquête américaine
Je voudrais vous dire que Bride a été interrogé à partir du 2ème jour puis le 10ème et le 14ème jour de l' enquête américaine. On est toujours au 2ème jour. Avec lui se trouve Marconi, son employeur.
Je ne comprend plus rien.SS : Etiez-vous en service quand le message de l' Amerika a été reçu parlant de la proximité des icebergs ?
HB : Je n' ai pas prit connaissance d' un message reçu par l' Amerika sur un iceberg. Ils ont été reçu par M Phillips mais je ne vois pas moi même.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Quelques questions à M SAMMIS puis retour à Harold Bride
SS : Maintenant, j' aimerai savoir ce que ce message disait
HB : Premièrement le Californian m' a appelé monsieur avec un avis de glace. J' étais si occupé que je ne l' ai pas pris. Il m' appelait encore. Il transmettait l' avis de glace au Baltic et comme il le faisait, je l' ai prit. Je l' ai remis au capitaine, mais ce n' était pas un message officiel.
SS : Cette tentative a été faite d' abord par vous ?
HB : Oui par moi monsieur
SS : Et comme il n' arrivait pas avec vous, ils ont essayé avec le Baltic ?
HB : Il était environ 1h30 après qu' ils l' ont envoyé au Baltic
SS : Pourquoi n' ont-ils pas réussi avec vous ?
HB : J' étais en train d' écrire à ce moment là monsieur
SS : Vous preniez des messages ?
HB : Non j' en écrivais
SS : Vous en écriviez ?
HB : Oui monsieur
SS : Où ?
HB : Sur le bureau de l' opérateur
SS : Le bureau de l' opérateur ?
HB : Oui monsieur
SS : L' instrument était-il allumé ?
HB : Non monsieur
SS : Le Californian a essayé avec vous ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez continuez votre travail, si je comprend bien ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous n' avez pas répondu à l' appel du Californian ?
HB : Non monsieur
SS : Pendant 30 min ?
HB : Je ne pense pas que ça a duré 30 min
SS : Combien de temps ?
HB : Peut-être entre 20 et 30 min. Je ne peux pas vous le dire précisément.
SS : Vers quelle heure c' était ?
HB : Tard dans l' après-midi
SS : Dimanche ?
HB : Oui monsieur. Il devait être 17h.
SS : 6h avant la catastrophe ?
HB : Oui monsieur
SS : Avez-vous continuer à travailler durant ces 20 à 30 min ?
HB : Oui monsieur
SS : Après que vous ayez fini, qu' avez-vous fait ?
HB : Je suis resté jusqu' au diner
SS : Avez-vous eu d' autres communications radio sur la présence d' icebergs ?
HB : Non monsieur
SS : Cette information provenant du Californian fut la 1ère ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous l' avez reçu dimanche après-midi vers 5h ?
HB : Je dirai qu' il était proche de 5h
SS : Quand vous l' avez compris ?
HB : Oui monsieur
SS : Ensuite, quand le 1er appel a été fait, il devait être 15h30 ?
HB : Oui
SS : Le bateau se déplaçait tout le temps ?
HB : Oui
SS : Quand l' appel du Californian a été entendu par le Baltic, qu' avez-vous fait ?
HB : J' ai simplement attendu qu' il informe le Baltic. C' était un avis de glace. Ensuite, j' ai compris que c' était le même et je l' ai prit.
SS : Et vous l' avez délivré ?
HB : Oui monsieur. J' ai accusé réception au Californian avant de le délivrer.
SS : Vous avez accusé réception ?
HB : J' ai accusé réception
SS : Combien de temps s'est écoulé tandis que vous attendiez la confirmation de ce rapport par le Baltic ?
HB : Je n' ai pas confirmé au Baltic. Je l' ai confirmé directement au californian
SS : Confirmé au Californian ?
HB : Oui monsieur
SS : Dans votre accusé de réception ?
HB : Oui monsieur
SS : Combien de temps s' est il écoulé ?
HB : Je dirai 4 min
SS : Qu' avez-vous dit dans la confirmation du rapport au californian ?
HB : J' ai accusé de réception "R. D." le signal Marconi
SS : RD indique reçu ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous n' avez rien dit de plus ?
HB : Rien de plus
SS : Mais vous êtes certain que le Californian a reçu ce message ?
HB : Oui monsieur
SS : Ils ont répondu directement ?
HB : Ils ont simplement donné leur signal final "T. I. S." - "M. L. W."
SS : Après que vous ayez envoyé "R. D." ?
HB : Oui monsieur
SS : Donc ce que vous savez c' est qu' ils se sont rendu compte que vous aviez reçu ce message ?
HB : Oui monsieur
SS : Maintenant, j' aimerai savoir ce que disait ce message ?
HB : Il disait que le Californian avait vu 3 grands icebergs et ont donné leur longitude et latitude
SS : Ils ont vu 3 grands icebergs ?
HB : Oui monsieur
SS : Et ils ont donné leur longitude et latitude ?
HB : Oui ils étaient passé très près d' eux
SS : Vous vous rappelez de leur longitude et latitude ?
HB : Non monsieur
SS : Vous avez écrit cette communication dans le rapport ?
HB : Non monsieur je l' ai écrit sur un papier et je l' ai donné sur le pont
SS : Vous avez prévu de le noter ?
HB : Non monsieur
SS : N' avez-vous pas été obligé de le noter ?
HB : Non monsieur
SS : La raison pour laquelle vous ne l' avez pas noté c' est parce que ce n' était pas un message officiel ?
HB : Il n' était pas officiel monsieur. Si nous gardions une note de tous ces messages, nous ne serions jamais capable de faire notre travail
SS : S' il était officiel, vous le gardez ?
HB : je devrais le garder
SS : Et l' écrire dans votre rapport ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez prit ce message pour le capitaine ?
HB : L' officier du pont
SS : Qui était l' officier du pont ?
HB : je ne pourrais pas vous le dire monsieur, Je ne connais pas les officiers
SS : Est ce Mr. Lightoller ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire
SS : Vous ne savez pas si c' était le 1er ou 2ème officier ?
HB : Je ne connais aucun des officiers ici, je ne connais pas ceux qui surveillent
SS : Vous ne connaissez pas ceux qui surveillent ?
HB : Non monsieur
SS : Vous supposez que c' est l' officier du pont ?
HB : Oui, du pont
SS : A quelle heure ?
HB : Un peu après 17h
SS : Un peu après 17h ?
HB : Oui
SS : C' était l' officier Murdoch ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire Monsieur
SS : Connaissez-vous M Murdoch ?
HB : Non monsieur je connais les officiers de vue mais pas leur nom.
SS : M Murdoch était le 1er officier et il était chargé de monter la garde à ce moment là. Pouvez-vous le vérifier ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous connuniqué ce message au capitaine ?
HB : Non monsieur, je l' ai donné à l' officer de quart
SS : Je voudrai savoir si vous l' avez communiqué au capitaine vous mêmes ?
HB : Non monsieur
SS : Vous l' avez communiqué à l' officier chargé de monter la garde à ce moment là ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez reçu d' autres communications sur des icebergs ?
HB : Non monsieur
SS : D' un bateau, l' après-midi ou le soir ?
HB : Non monsieur
SS : Maintenant, j' aimerai savoir ce que ce message disait
HB : Premièrement le Californian m' a appelé monsieur avec un avis de glace. J' étais si occupé que je ne l' ai pas pris. Il m' appelait encore. Il transmettait l' avis de glace au Baltic et comme il le faisait, je l' ai prit. Je l' ai remis au capitaine, mais ce n' était pas un message officiel.
SS : Cette tentative a été faite d' abord par vous ?
HB : Oui par moi monsieur
SS : Et comme il n' arrivait pas avec vous, ils ont essayé avec le Baltic ?
HB : Il était environ 1h30 après qu' ils l' ont envoyé au Baltic
SS : Pourquoi n' ont-ils pas réussi avec vous ?
HB : J' étais en train d' écrire à ce moment là monsieur
SS : Vous preniez des messages ?
HB : Non j' en écrivais
SS : Vous en écriviez ?
HB : Oui monsieur
SS : Où ?
HB : Sur le bureau de l' opérateur
SS : Le bureau de l' opérateur ?
HB : Oui monsieur
SS : L' instrument était-il allumé ?
HB : Non monsieur
SS : Le Californian a essayé avec vous ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez continuez votre travail, si je comprend bien ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous n' avez pas répondu à l' appel du Californian ?
HB : Non monsieur
SS : Pendant 30 min ?
HB : Je ne pense pas que ça a duré 30 min
SS : Combien de temps ?
HB : Peut-être entre 20 et 30 min. Je ne peux pas vous le dire précisément.
SS : Vers quelle heure c' était ?
HB : Tard dans l' après-midi
SS : Dimanche ?
HB : Oui monsieur. Il devait être 17h.
SS : 6h avant la catastrophe ?
HB : Oui monsieur
SS : Avez-vous continuer à travailler durant ces 20 à 30 min ?
HB : Oui monsieur
SS : Après que vous ayez fini, qu' avez-vous fait ?
HB : Je suis resté jusqu' au diner
SS : Avez-vous eu d' autres communications radio sur la présence d' icebergs ?
HB : Non monsieur
SS : Cette information provenant du Californian fut la 1ère ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous l' avez reçu dimanche après-midi vers 5h ?
HB : Je dirai qu' il était proche de 5h
SS : Quand vous l' avez compris ?
HB : Oui monsieur
SS : Ensuite, quand le 1er appel a été fait, il devait être 15h30 ?
HB : Oui
SS : Le bateau se déplaçait tout le temps ?
HB : Oui
SS : Quand l' appel du Californian a été entendu par le Baltic, qu' avez-vous fait ?
HB : J' ai simplement attendu qu' il informe le Baltic. C' était un avis de glace. Ensuite, j' ai compris que c' était le même et je l' ai prit.
SS : Et vous l' avez délivré ?
HB : Oui monsieur. J' ai accusé réception au Californian avant de le délivrer.
SS : Vous avez accusé réception ?
HB : J' ai accusé réception
SS : Combien de temps s'est écoulé tandis que vous attendiez la confirmation de ce rapport par le Baltic ?
HB : Je n' ai pas confirmé au Baltic. Je l' ai confirmé directement au californian
SS : Confirmé au Californian ?
HB : Oui monsieur
SS : Dans votre accusé de réception ?
HB : Oui monsieur
SS : Combien de temps s' est il écoulé ?
HB : Je dirai 4 min
SS : Qu' avez-vous dit dans la confirmation du rapport au californian ?
HB : J' ai accusé de réception "R. D." le signal Marconi
SS : RD indique reçu ?
HB : Oui monsieur
SS : Et vous n' avez rien dit de plus ?
HB : Rien de plus
SS : Mais vous êtes certain que le Californian a reçu ce message ?
HB : Oui monsieur
SS : Ils ont répondu directement ?
HB : Ils ont simplement donné leur signal final "T. I. S." - "M. L. W."
SS : Après que vous ayez envoyé "R. D." ?
HB : Oui monsieur
SS : Donc ce que vous savez c' est qu' ils se sont rendu compte que vous aviez reçu ce message ?
HB : Oui monsieur
SS : Maintenant, j' aimerai savoir ce que disait ce message ?
HB : Il disait que le Californian avait vu 3 grands icebergs et ont donné leur longitude et latitude
SS : Ils ont vu 3 grands icebergs ?
HB : Oui monsieur
SS : Et ils ont donné leur longitude et latitude ?
HB : Oui ils étaient passé très près d' eux
SS : Vous vous rappelez de leur longitude et latitude ?
HB : Non monsieur
SS : Vous avez écrit cette communication dans le rapport ?
HB : Non monsieur je l' ai écrit sur un papier et je l' ai donné sur le pont
SS : Vous avez prévu de le noter ?
HB : Non monsieur
SS : N' avez-vous pas été obligé de le noter ?
HB : Non monsieur
SS : La raison pour laquelle vous ne l' avez pas noté c' est parce que ce n' était pas un message officiel ?
HB : Il n' était pas officiel monsieur. Si nous gardions une note de tous ces messages, nous ne serions jamais capable de faire notre travail
SS : S' il était officiel, vous le gardez ?
HB : je devrais le garder
SS : Et l' écrire dans votre rapport ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez prit ce message pour le capitaine ?
HB : L' officier du pont
SS : Qui était l' officier du pont ?
HB : je ne pourrais pas vous le dire monsieur, Je ne connais pas les officiers
SS : Est ce Mr. Lightoller ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire
SS : Vous ne savez pas si c' était le 1er ou 2ème officier ?
HB : Je ne connais aucun des officiers ici, je ne connais pas ceux qui surveillent
SS : Vous ne connaissez pas ceux qui surveillent ?
HB : Non monsieur
SS : Vous supposez que c' est l' officier du pont ?
HB : Oui, du pont
SS : A quelle heure ?
HB : Un peu après 17h
SS : Un peu après 17h ?
HB : Oui
SS : C' était l' officier Murdoch ?
HB : Je ne pourrais pas vous le dire Monsieur
SS : Connaissez-vous M Murdoch ?
HB : Non monsieur je connais les officiers de vue mais pas leur nom.
SS : M Murdoch était le 1er officier et il était chargé de monter la garde à ce moment là. Pouvez-vous le vérifier ?
HB : Non monsieur
SS : Avez-vous connuniqué ce message au capitaine ?
HB : Non monsieur, je l' ai donné à l' officer de quart
SS : Je voudrai savoir si vous l' avez communiqué au capitaine vous mêmes ?
HB : Non monsieur
SS : Vous l' avez communiqué à l' officier chargé de monter la garde à ce moment là ?
HB : Oui monsieur
SS : Vous avez reçu d' autres communications sur des icebergs ?
HB : Non monsieur
SS : D' un bateau, l' après-midi ou le soir ?
HB : Non monsieur
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Dit donc Sha're où as tu trouver tous ça Il ne connaisse pas les entretiens plus court Car je n'ai pas encore lu la deuxième partie
Re: Déposition de l'enquête américaine
Voici le site. Ce sont tous les témoignages des enquêtes britanniques et américaines.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Re: Déposition de l'enquête américaine
Sha're a écrit:Voici le site. Ce sont tous les témoignages des enquêtes britanniques et américaines.
Merci Sha're
Re: Déposition de l'enquête américaine
Vous n' êtes absolument pas obligé de lire, je comprend que ça puisse être ennuyeux. Même si on avance à 2 à l' heure, j' ai envie de savoir ce qui s' est passé exactement dans la station radio et Harold Bride est la seule personne qui peut fournir ces réponses.
_________________
"Que le plaisir qu'elle procure éteigne mon corps et le feu de mon âme à tout jamais"
Mon site sur Jack Phillips : http://jackphillips-titanic.e-monsite.com/
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» L'enquête américaine
» Berthe l'Américaine [Spectacle]
» Comission d'enquete du nauffrage americaine et britanique
» Projet de récupération d'éléments de la radio Marconi
» Berthe l'Américaine [Spectacle]
» Comission d'enquete du nauffrage americaine et britanique
» Projet de récupération d'éléments de la radio Marconi
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum