Titanic


 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  RechercherRechercher  PortailPortail  MembresMembres  Site perso sur Jack PhillipsSite perso sur Jack Phillips  ConnexionConnexion  Page FacebookPage Facebook  AFTAFT  NPSNPS  
Partagez | 
 

 Maritime vocabulary

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Tiphaine

avatar

Féminin
Age : 28
Messages : 4804
Inscrit le : 09/07/2010
Localisation : Twin Stones Island

MessageSujet: Maritime vocabulary   Sam 12 Jan 2013 - 20:53

Someone has an idea of what the abbreviation "BSN" means in the crew of a ship?

See the following link: http://mariners.records.nsw.gov.au/1875/12/006loc.htm

Clachrie Robt - BSN - age 30 - Dumphries - Crew member

inter
Revenir en haut Aller en bas
LittleTony87

avatar

Masculin
Age : 27
Messages : 6116
Inscrit le : 15/11/2009
Localisation : Trop près, beaucoup trop près.

MessageSujet: Re: Maritime vocabulary   Sam 12 Jan 2013 - 21:22

It's for "Bosun", or "Botswain" (http://en.wikipedia.org/wiki/Boatswain), which, in French, means "bosco".
Revenir en haut Aller en bas
http://latiquequicrie.wordpress.com/
Tiphaine

avatar

Féminin
Age : 28
Messages : 4804
Inscrit le : 09/07/2010
Localisation : Twin Stones Island

MessageSujet: Re: Maritime vocabulary   Sam 7 Déc 2013 - 13:47

Hi there!

I wonder if some of you know the French equivalent of "cracking on" ?
See the explanation below, from the book of Susanne Störmer.

I have well understood the meaning of that expression, but as I intend to speak of it in a French article, I wonder if there is an equivalent alternative - except "naviguer toutes voiles dehors par gros temps" - a specific word ...

Thanks in advance.


Explanation of "cracking on":

"Cracking-on" was a way of pushing a ship forward - and it needed a very skilled Captain to carry out this method. [...] "Cracking-on" or to "crack it on" meant to let stand as many sails as the masts were just able to carry without breaking. By this, a high speed was reached [...] "Cracking-on" was a customary practice of sailing ship Captains - and it could become very nerve-racking for the mates when they had a very daring skipper.

Good-Bye, Good Luck - Susanne Störmer, p. 32/33
Revenir en haut Aller en bas
 
Maritime vocabulary
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» 2CV - Méhari à Auffay - (Seine-Maritime)
» [2008] The Guard - Brigade Maritime
» Le langage maritime
» Fans Disney de Charente-Maritime
» expressions a caractère maritime.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Titanic :: Belfast..................................................  :: In English for Titanic lovers-
Sauter vers: